-
1 una luz próxima a extinguirse
• hasnoucí světlo -
2 hacer que se encienda una luz
-
3 con una luz escasa
сущ.общ. (о свете) тускло -
4 es una luz como hacha de muerto
• světlo jen bliká• světlo jen mrká -
5 valores triestímulos de una luz
Diccionario español-ruso Iluminación > valores triestímulos de una luz
-
6 valores triestímulos de una luz
Diccionario Español-Alemán de iluminación > valores triestímulos de una luz
-
7 luz
f.1 light.apagar la luz to switch off the lightestas farolas dan poca luz these streetlights don't shine very brightly o aren't very brighta la luz de in the light ofa plena luz del día in the full light of dayarrojar luz sobre to shed light ona todas luces whichever way you look at itdar a luz (un niño) to give birth (to a child)dar luz verde to give the green light o the go-aheadsacar a la luz to bring to light2 electricity.cortar la luz to cut off the electricity supplyse ha ido la luz the lights have gone outpagar (el recibo de) la luz to pay the electricity (bill)3 gap.4 luz.5 airway.* * *► nombre femenino (pl luces)1 (gen) light2 familiar (electricidad) electricity3 (iluminación) lighting4 ARQUITECTURA span5 (modelo) torch\a la luz del día in daylighta plena luz del día in broad daylighta todas luces obviously, clearlydar a luz to give birthdar luz verde a to give the green light tosacar a la luz to bring to lightsalir a la luz to come outluces de cruce dipped headlightsluces de posición sidelightsluces cortas dipped headlightsluces de carretera full beamluz del día daylightluz del sol sunlightluces largas full beam* * *noun f.1) light2) electricity3) span•* * *SF1) (=claridad) lightuna casa con mucha luz — a very bright house, a house that gets a lot of light
•
a media luz, la habitación estaba a media luz — the room was in half-darkness•
a primera luz — at first lightaparta de ahí, que me quitas o tapas la luz — get out of the way, you're in my light
estar entre dos luces — * (=borracho) to be mellow, be tipsy
- ver la luz al final del túnelluz del día, se despierta con la luz del día — she wakes up when it gets light o liter at first light
con la luz del día lo veremos de otra manera — we'll see things differently in the cold light of day
luz de (la) luna, a la luz de la luna — by the light of the moon, by moonlight
luz de las velas, a la luz de las velas — by candlelight
brillarluz y sonido, un espectáculo de luz y sonido — a son et lumière show
2) (=lámpara, foco) light•
apagar la luz — to switch o turn o put the light offluces altas — Chile full-beam headlights (Brit), high beams (EEUU)
luces cortas — dipped headlights, low beams (EEUU)
poner las luces cortas o Chile bajas — to dip one's headlights, dim one's headlights (EEUU)
luces de aterrizaje — (Aer) landing lights
luces de balización — (Aer) runway lights
luces de carretera — full-beam headlights (Brit), high beams (EEUU)
poner las luces de carretera — to put one's headlights on full beam o (EEUU) high beam
poner las luces de cruce — to dip one's headlights, dim one's headlights (EEUU)
luces de frenado, luces de freno — brake lights
luces largas — = luces de carretera
luces traseras — rear lights, tail lamps
luz de Bengala — (Mil) flare, star-shell; LAm (=fuego de artificio) sparkler
luz de cortesía — courtesy light; CAm sidelight
luz de situación — sidelight, parking light
luz piloto — sidelight, parking light
luz relámpago — (Fot) flashlight
dar luz verde a un proyecto — to give a project the go-ahead o the green light
recibir luz verde — to get the go-ahead o the green light
traje IIluz vuelta — Méx direction indicator
3) (=suministro de electricidad) electricity¿cuánto has pagado de luz este mes? — how much was your electricity bill this month?
4) (tb: luz pública)ver la luz — [libro, disco] to appear, come out
5) (Med)6) Cono Sur (=ventaja)7) (=aclaración) lightarrojar luz sobre algo — to cast o shed o throw light on sth
8) (Arquit) [de puerta, hueco] span; [de edificio] window, opening; [de puente] spancorto de luces, de pocas luces — dim, stupid
10) ( Hist, Literat)12) And ** dough **, money* * *1)a) ( claridad) lightluces y sombras — (Art) light and shade
entre dos luces — (liter) ( al amanecer) at daybreak (liter); ( al anochecer) at twilight (liter)
sacar algo a la luz — <secreto/escándalo> to bring something to light; < publicación> to bring out
salir a la luz — secreto/escándalo to come to light; publicación to come out
tener pocas luces — (fam) to be dim-witted
ver la luz — (liter) persona to come into the world (liter); publicación to be published ( for the first time)
a todas luces: esto es, a todas luces, una injusticia — whichever way you look at it, this is an injustice
2) (fam) ( electricidad) electricityse fue la luz — ( en una casa) the electricity went off; ( en una zona) there was a power cut
3) ( dispositivo) lightencender or (AmL) prender la luz — to turn on o switch on the light
apagar la luz — to turn off o switch off the light
comerse una or la luz — (Ven fam) to go through a red light
dar luz verde a algo — to give something the green light
4) (Arquit, Ing) span* * *= illumination, light, power, light fitting, light fixture, lighting fixture.Ex. Also if the illumination is uneven, comfort conditions can be impaired.Ex. Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex. This article covers requirements of space, power, environment, security and alarm systems, and data and telecommunications.Ex. During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex. By replacing the five most frequently used light fixtures in your home with energy-saving models, you can save more than $65 each year.Ex. Deuxville's main downtown library was beautifully decorated in rare woods and marbles, bronze lighting fixtures and stained glass.----* a años luz de = light years away from.* a la luz de = in light of, in the light of.* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.* a la luz de las estrellas = by starlight.* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.* a la luz del día = in the light of day.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* a la velocidad de la luz = at the speed of light.* año luz = light year.* apagar la luz = turn + the light off.* apagón de luz = electrical power blackout.* a plena luz del día = in broad daylight.* araña de luces = chandelier.* arrojar luz = shed + light (on/upon), shed + understanding.* arrojar luz sobre = throw + light on, cast + light on.* a todas luces = patently.* bombilla de la luz = light bulb.* con poca luz = badly-lit.* contador de la luz = electric meter, electricity meter.* corte de luz = power outage, power failure, outage, disruption in the flow of electricity, power cut.* corto de luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* dar a luz = birth, deliver.* dar a luz a = give + birth to.* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.* de pocas luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* desvanecerse la luz = light + fail.* emisor de luz = light-emitting.* emitir luz = emit + light.* encender la luz = turn + the light on.* enchufe de la luz = light socket.* epilepsia causada por la luz = photosensitive epilepsy.* epilético sensible a la luz = photosensitive epileptic.* exponer a la luz = expose to + light.* exponer a la luz del día = expose to + daylight.* exponer a la luz del sol = expose to + sunlight.* fuente de luz = light source.* hacer que se encienda una luz = activate + light.* haz de luz = beam.* inducido por la luz = light-induced.* LED [diodo emisor de luz] = LED [light-emitting diode].* llenar de luz = flood with + light, brighten up.* luces de emergencia = blackout facilities, hazard lights.* luz + apagarse = light + go out.* luz artificial = artificial light.* luz cálida = warm white light.* luz cegadora = blinding light.* luz de aviso = warning light.* luz débil = glimmer.* luz de emergencia = emergency warning light.* luz de frenado = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de freno = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de la luna = moonlight.* luz delantera = headlight, headlamp.* luz de las estrellas = starlight.* luz del día = daylight.* luz del sol = sunlight, sunshine.* luz de mesa = table light.* luz de mesita de noche = bedside lamp.* luz descendente = downlight.* luz deslumbradora = glare.* luz embutida = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz empotrada = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz guía = beacon light.* luz natural = daylight, natural daylight, natural light.* luz piloto = pilot light.* luz posterior = tail light.* luz roja = red light.* luz tenue = glimmer.* luz trasera = tail light.* luz ultravioleta = UV light.* luz verde = green light, go-ahead.* luz y guía = lodestar.* media luz = half-light.* noche de luz de luna = moonlight night.* no expuesto a la luz = unexposed.* no tener pocas luces = as daft as a brush.* plantear a la luz de = discuss + in the light of.* poste de la luz = lamppost, light pole.* punto de luz = power point, electrical outlet, socket outlet, outlet.* rayo de luz = light beam, light ray, ray of light.* reflejar la luz = trap + light.* sacar a la luz = bring to + light, dredge up.* salir a la luz = come to + light, go + live.* sensible a la luz = light-sensitive.* Siglo de las Luces, el = Enlightenment, the, Age of Enlightenment, the.* sin luz de luna = moonless.* tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, knucklehead.* toma de luz = outlet, power point, socket, socket outlet.* toques de luz = highlights.* un rayo de luz esperanzador = a faint glimmer of light.* velocidad de la luz, la = speed of light, the.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* * *1)a) ( claridad) lightluces y sombras — (Art) light and shade
entre dos luces — (liter) ( al amanecer) at daybreak (liter); ( al anochecer) at twilight (liter)
sacar algo a la luz — <secreto/escándalo> to bring something to light; < publicación> to bring out
salir a la luz — secreto/escándalo to come to light; publicación to come out
tener pocas luces — (fam) to be dim-witted
ver la luz — (liter) persona to come into the world (liter); publicación to be published ( for the first time)
a todas luces: esto es, a todas luces, una injusticia — whichever way you look at it, this is an injustice
2) (fam) ( electricidad) electricityse fue la luz — ( en una casa) the electricity went off; ( en una zona) there was a power cut
3) ( dispositivo) lightencender or (AmL) prender la luz — to turn on o switch on the light
apagar la luz — to turn off o switch off the light
comerse una or la luz — (Ven fam) to go through a red light
dar luz verde a algo — to give something the green light
4) (Arquit, Ing) span* * *= illumination, light, power, light fitting, light fixture, lighting fixture.Ex: Also if the illumination is uneven, comfort conditions can be impaired.
Ex: Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex: This article covers requirements of space, power, environment, security and alarm systems, and data and telecommunications.Ex: During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex: By replacing the five most frequently used light fixtures in your home with energy-saving models, you can save more than $65 each year.Ex: Deuxville's main downtown library was beautifully decorated in rare woods and marbles, bronze lighting fixtures and stained glass.* a años luz de = light years away from.* a la luz de = in light of, in the light of.* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.* a la luz de las estrellas = by starlight.* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.* a la luz del día = in the light of day.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* a la velocidad de la luz = at the speed of light.* año luz = light year.* apagar la luz = turn + the light off.* apagón de luz = electrical power blackout.* a plena luz del día = in broad daylight.* araña de luces = chandelier.* arrojar luz = shed + light (on/upon), shed + understanding.* arrojar luz sobre = throw + light on, cast + light on.* a todas luces = patently.* bombilla de la luz = light bulb.* con poca luz = badly-lit.* contador de la luz = electric meter, electricity meter.* corte de luz = power outage, power failure, outage, disruption in the flow of electricity, power cut.* corto de luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* dar a luz = birth, deliver.* dar a luz a = give + birth to.* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.* de pocas luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* desvanecerse la luz = light + fail.* emisor de luz = light-emitting.* emitir luz = emit + light.* encender la luz = turn + the light on.* enchufe de la luz = light socket.* epilepsia causada por la luz = photosensitive epilepsy.* epilético sensible a la luz = photosensitive epileptic.* exponer a la luz = expose to + light.* exponer a la luz del día = expose to + daylight.* exponer a la luz del sol = expose to + sunlight.* fuente de luz = light source.* hacer que se encienda una luz = activate + light.* haz de luz = beam.* inducido por la luz = light-induced.* LED [diodo emisor de luz] = LED [light-emitting diode].* llenar de luz = flood with + light, brighten up.* luces de emergencia = blackout facilities, hazard lights.* luz + apagarse = light + go out.* luz artificial = artificial light.* luz cálida = warm white light.* luz cegadora = blinding light.* luz de aviso = warning light.* luz débil = glimmer.* luz de emergencia = emergency warning light.* luz de frenado = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de freno = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de la luna = moonlight.* luz delantera = headlight, headlamp.* luz de las estrellas = starlight.* luz del día = daylight.* luz del sol = sunlight, sunshine.* luz de mesa = table light.* luz de mesita de noche = bedside lamp.* luz descendente = downlight.* luz deslumbradora = glare.* luz embutida = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz empotrada = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz guía = beacon light.* luz natural = daylight, natural daylight, natural light.* luz piloto = pilot light.* luz posterior = tail light.* luz roja = red light.* luz tenue = glimmer.* luz trasera = tail light.* luz ultravioleta = UV light.* luz verde = green light, go-ahead.* luz y guía = lodestar.* media luz = half-light.* noche de luz de luna = moonlight night.* no expuesto a la luz = unexposed.* no tener pocas luces = as daft as a brush.* plantear a la luz de = discuss + in the light of.* poste de la luz = lamppost, light pole.* punto de luz = power point, electrical outlet, socket outlet, outlet.* rayo de luz = light beam, light ray, ray of light.* reflejar la luz = trap + light.* sacar a la luz = bring to + light, dredge up.* salir a la luz = come to + light, go + live.* sensible a la luz = light-sensitive.* Siglo de las Luces, el = Enlightenment, the, Age of Enlightenment, the.* sin luz de luna = moonless.* tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, knucklehead.* toma de luz = outlet, power point, socket, socket outlet.* toques de luz = highlights.* un rayo de luz esperanzador = a faint glimmer of light.* velocidad de la luz, la = speed of light, the.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* * *A1 (claridad) lightla luz del sol the sunlighta las 10 de la noche todavía hay luz it's still light at 10 o'clock at nightla habitación tiene mucha luz it's a very light room, the room gets a lot of lightme está dando la luz en los ojos the light's in my eyesa plena luz del día in broad daylightesta bombilla da muy poca luz this bulb isn't very bright o doesn't give off much lightno leas con tan poca luz don't read in such poor lightla habitación estaba a media luz the room was in semi-darkness/half-lightesta planta necesita mucha luz this plant needs a lot of lightme estás tapando or quitando la luz you're in my light, you're blocking the lightclaro como la luz del día: fue él, eso está claro como la luz del día it was him, that's patently obvious, it was him, it's as plain as daylightbueno ¿te ha quedado claro? — como la luz del día right, is that clear then? — crystal cleardar a luz to give birthdio a luz (a) un precioso bebé she gave birth to a beautiful baby boyentre dos luces ( liter) (al amanecer) at daybreak ( liter), at first light ( liter), at dawn; (al anochecer) at twilight ( liter), at dusksacar algo a la luz ‹secreto/escándalo› to bring sth to light;‹publicación› to bring outsalir a la luz «secreto/escándalo» to come to light;«publicación» to come outel diario salió a la luz en 1951 the newspaper first came out o was first published in 1951el segundo número nunca salió a la luz the second issue never saw the light of day o was never publishedtiene pocas luces he's a bit dim-witted o dim, he's not very brightser una luz ( Arg); to be as bright as a button«publicación» to be published ( for the first time)2(que permite la comprensión): a la luz de los últimos acontecimientos in the light of recent eventsarrojar or echar luz sobre algo to throw o cast o shed light on stha todas luces: esto es, a todas luces, una injusticia whichever way o however o no matter how you look at it, this is an injusticehacérsele la luz a algn: entonces se me hizo la luz then it became clear to meCompuestos:artificial lightwhite lightoverhead lightnatural lightblack lightB ( fam) (electricidad) electricityles cortaron la luz their electricity was cut offel recibo de la luz the electricity billse fue la luz (en la casa) the power went off, the electricity went (off); (en toda la calle, zona) there was a power cutC (dispositivo) lightse ha fundido la luz del cuarto de baño the bathroom light's fused o goneencender or ( AmL) prender la luz to turn on o switch on the lightda la luzor dale a la luz ( Esp); turn on o switch on the lightapagar la luz to turn off o switch off the light¿qué haces todavía con la luz encendida or ( AmL) prendida? what are you doing with the light still on?las luces de la ciudad the city lightsdejó la luz de la mesita encendida he left the table lamp oncruzó con la luz roja she crossed when the lights were redbrillar con luces propias: un discípulo suyo que ya brilla con luces propias a student of his who has now become a great scholar ( o performer etc) in his own right, a student of his who has now become famous in his own rightdar luz verde a algo to give sth the green light o the go-aheadCompuestos:fpl dipped headlights (pl)fpl warning lights (pl)fpl landing lights (pl)fpl parking lights (pl)fpl colored* lights (pl)fpl dipped headlights (pl)fpl clearance lights (pl)fpl navigation lights (pl)fpl runway lightsfpl:pon las luces largas put the headlights on main o full beamA ( Art) light and shadeB (aspectos buenos y malos) the good and the badluces y sombras en el balance del gobierno the good and bad aspects of the government’s performancecourtesy lightcourtesy lightstoplight, brake light ( BrE)( Arg) indicatormercury vapor* lampneon lightsodium vapor* lamppilot lightson et lumièreD ( Taur):siempre había soñado con vestirse de luces he had always dreamed of becoming a bullfightertraje de luces (↑ traje (1))* * *
luz sustantivo femenino
1 ( en general) light;
me da la luz en los ojos the light's in my eyes;
a plena luz del día in broad daylight;
este reflector da mucha luz this spotlight is very bright;
leer con poca luz to read in poor light;
a la luz de los últimos acontecimientos in the light of recent events;
a todas luces: whichever way you look at it;
dar a luz to give birth;
sacar algo a la luz ‹secreto/escándalo› to bring sth to light;
‹ publicación› to bring out;◊ salir a la luz [secreto/escándalo] to come to light;
[ publicación] to come out
2
se fue la luz ( en una casa) the electricity went off;
( en una zona) there was a power cut
encender or (AmL) prender or (Esp) dar la luz to turn on o switch on the light;◊ apagar la luz to turn off o switch off the light;
cruzar con la luz roja to cross when the lights are red;
luces de estacionamiento or (Esp) de situación parking lights (pl) (AmE), sidelights (pl) (BrE);
luces de cruce or cortas or (AmL) bajas dipped headlights (pl);
poner las luces largas or altas to put the headlights on high (AmE) o (BrE) full beam;
luz de frenado stoplight, brake light (BrE);
luz de giro (Arg) indicator
luz sustantivo femenino
1 light
luz natural, sunlight
2 (foco) light: apaga las luces, por favor, put out the lights, please
3 (electricidad) me cortaron la luz, my electricity has been cut off
4 Auto light
luz larga, headlights pl; luces de cruce, dipped headlights
luces de posición, sidelights 5 luces, (entendimiento) intelligence sing; tener pocas luces, to be dim-witted 6 traje de luces, bullfighter's costume
♦ Locuciones: figurado dar a luz, (parir) to give birth to
figurado dar luz verde a, to give the green light to
a la luz de, in the light of
a todas luces, obviously
' luz' also found in these entries:
Spanish:
amortiguar
- ancha
- ancho
- año
- apagar
- apagada
- apagado
- aviso
- brillar
- brillo
- buena
- bueno
- cañón
- cegador
- cegadora
- cobrador
- cobradora
- contador
- corta
- cortar
- corto
- dar
- débil
- desconectar
- deslumbrar
- día
- divisar
- domiciliar
- encenderse
- enchufar
- enfocar
- escasa
- escaso
- gasto
- haz
- interruptor
- irradiar
- linterna
- oscilar
- oscuras
- oscuridad
- piloto
- precisa
- preciso
- proyectar
- proyector
- ráfaga
- rayo
- reflector
- reflectora
English:
beam
- birth
- blaze
- blind
- blink
- board
- bright
- brilliance
- brownout
- burn
- candlelight
- cast
- catch
- chink
- come through
- cut out
- dark
- day
- daylight
- deflect
- die
- diffuse
- dim
- disconnect
- dull
- electricity bill
- emit
- exposure
- fade
- flash
- flicker
- fluorescent light
- fuel
- give off
- glare
- glaring
- glimmer
- glow
- glowing
- go off
- go on
- go out
- go-ahead
- infrared
- lay on
- leave on
- light
- light year
- moonlight
- nod
* * *luz nf1. [foco, energía, luminosidad] light;[destello] flash (of light);se veía una luz a lo lejos a light could be seen in the distance;estas farolas dan poca luz these streetlights don't shine very brightly o aren't very bright;esta habitación tiene mucha luz you get a lot of sunlight in this room;ya no hay luz a esas horas it's no longer light at that time of day, the light has gone by that time of day;apagar la luz to switch off the light;la habitación estaba a media luz [con luz natural] it was almost dark in the room;[con luz artificial] the room was dimly lit;ponlo a la luz, que lo veamos mejor hold it up to the light so we can see it better;con las primeras luces [al amanecer] at first light;quitarle la luz a alguien [ponerse en medio] to block sb's light;leer a la luz de una vela to read by the light of a candle;una cena a la luz de las velas a candlelit dinner;Figa la luz de [los hechos, los acontecimientos] in the light of;a plena luz del día in the full light of day;arrojar luz sobre to shed light on;a todas luces whichever way you look at it;dar a luz (un niño) to give birth (to a child);con luz y taquígrafos with absolute transparency;dar luz verde (a) to give the green light o the go-ahead (to);Literario [entre la noche y el día] at first light; Fam Fig [achispado] tipsy;sacar algo a la luz [revelar] to bring sth to light;[publicar] to bring sth out, to publish sth;salir a la luz [descubrirse] to come to light;[publicarse] to come out; RP Famser una luz to be a bright spark;ver la luz [publicación, informe] to see the light of day;[tras penalidades] to see the light at the end of the tunnel luz blanca white light;luz cenital light from above;luz del día daylight;luz de discoteca strobe light;luz eléctrica electric light;luz de luna moonlight;RP luz mala will-o'-the-wisp;luz natural [del sol] natural light;luz de neón neon light;luz del sol sunlight;luz solar sunlight2. [electricidad] electricity;cortar la luz a alguien to cut off sb's electricity supply;se ha ido la luz the lights have gone out;pagar (el recibo de) la luz to pay the electricity (bill)3.luces [de automóvil] lights;darle las luces a alguien to flash (one's lights) at sb;dejarse las luces del coche puestas to leave one's lights onAm luces altas: Am luces bajas Br dipped headlights, US low beams;luces de carretera: [m5] poner las luces de carretera to put one's headlights on Br full o US high beam;luces de frenado brake lights;luces de freno brake lights;luces de gálibo clearance lights;Arg luz de giro Br indicator, US turn signal;luz de marcha atrás reversing light;luces de navegación navigation lights;luces de niebla fog lamps o lights;luces de posición sidelights;luces de señalización traffic lights;luces de situación sidelights;luces de tráfico traffic lights;4.[ancho de ventana] spanluces [inteligencia] intelligence;* * *f light;a la luz del día in daylight;dar la luz turn on the light;arrojar luz sobre algo fig shed light on s.th.;dar a luz give birth to;sacar a la luz fig bring to light;salir a la luz fig come to light;a todas luces evidently, clearly;de pocas luces fig fam dim fam, not very bright* * *1) : light2) : lighting4) : window, opening5) : light, lamp6) : span, spread (between supports)7)a la luz de : in light of8)dar a luz : to give birth9)traje de luces : matador's costume* * *luz n1. (en general) light2. (electricidad) electricity -
8 luz
* -
9 luz
* -
10 luz
fluz solar (del sol) — солнечный свет2) свет, освещениеluz eléctrica — электрический свет; электрическое освещениеluz difusa — рассеянный светapagar la luz — погасить (выключить) светencender la luz — зажечь светtráeme la luz — принеси мне лампу (свечу и т.п.)trabajar con la luz — работать при свете4) свет, знаниеarrojar luz sobre una cosa — пролить свет на что-либо5) образец, пример (о ком-либо, чём-либо)6) день, дневной светcon las primeras luces loc. adv. — с рассветом7) разг. деньги8) pl знания, культураhombre de escasas luces — ограниченный человекedificio de muchas luces — здание с большим количеством окон; светлое здание10) архит. просвет, проём- entre dos luces - dar a luz - echar luz - sacar a luz - salir a luz••a dos luces loc. adv. — сбивчиво; двусмысленноa toda luz, a todas luces loc. adv. — со всех сторон (ясно, очевидно и т.п.)ver la luz — увидеть свет, родитьсяa la luz de la candela toda rústica parece bella посл. ≈≈ ночью все кошки серы -
11 luz
fluz del día, luz diurna — дневной свет
2) свет, освещениеluz eléctrica — электрический свет; электрическое освещение
intensidad de la luz физ. — светосила
tráeme la luz — принеси мне лампу (свечу и т.п.)
4) свет, знание5) образец, пример (о ком-либо, чём-либо)6) день, дневной светa primera luz loc. adv. — чем свет, чуть свет
con las primeras luces loc. adv. — с рассветом
7) разг. деньги8) pl знания, культура9) ( чаще pl) архит. окно, оконный просветedificio de muchas luces — здание с большим количеством окон; светлое здание
10) архит. просвет, проём- dar a luz
- echar luz
- sacar a luz
- salir a luz••a buena luz loc. adv. — дельно, толково, с умом
a dos luces loc. adv. — сбивчиво; двусмысленно
a toda luz, a todas luces loc. adv. — со всех сторон (ясно, очевидно и т.п.)
rayar la luz — светать, рассветать
ver la luz — увидеть свет, родиться
a la luz de la candela toda rústica parece bella посл. ≈≈ ночью все кошки серы
-
12 luz de mesa
(n.) = table lightEx. Task lighting or individual table lights have traditionally been used to upgrade the lighting at the reader's desk = Tradicionalmente, se ha utilizado una iluminación fuerte o lámparas individuales en las mesas del lector para mejorar la visibiliad.* * *(n.) = table lightEx: Task lighting or individual table lights have traditionally been used to upgrade the lighting at the reader's desk = Tradicionalmente, se ha utilizado una iluminación fuerte o lámparas individuales en las mesas del lector para mejorar la visibiliad.
-
13 luz de una vela
• candlelight -
14 luz proveniente de una candela
• candlelightDiccionario Técnico Español-Inglés > luz proveniente de una candela
-
15 a la luz de una lámpara de gas
Ex. Sometimes of an evening, after my miserable journeyings through the day, I would stand for hours in the Strand, leaning against the shutters of a closed shop, and watching the compositors at work by gaslight on the opposite side of the way, upon a morning paper.* * *Ex: Sometimes of an evening, after my miserable journeyings through the day, I would stand for hours in the Strand, leaning against the shutters of a closed shop, and watching the compositors at work by gaslight on the opposite side of the way, upon a morning paper.
-
16 encender
v.1 to light (vela, cigarro, chimenea).encender una cerilla to light o strike a matchElla enciende los troncos She lights the logs.2 to switch on (aparato).enciende la luz, que no veo switch the light on, I can't see3 to arouse (entusiasmo, ira).4 to turn on, to put on, to run, to switch on.Ella enciende el abanico She turns on the fan.5 to kindle, to stir up, to revive, to spark.Ella enciende la pasión She kindles the passion.* * *2 (luz, radio, tv) to turn on, switch on, put on; (gas) to turn on, light3 figurado (ocasionar) to kindle, provoke, spark off■ la construcción de la valla encendió las disputas entre las dos familias the building of the fence sparked off the rows between the two families1 (incendiarse) to catch fire, ignite3 figurado (excitarse) to flare up4 figurado (ruborizarse) to blush, go red* * *verb1) to light2) switch on3) start4) arouse* * *1. VT1) (=prender) [+ fuego, cigarrillo] to light; [+ cerilla] to strike; [+ luz, radio] to turn on, switch on, put on; [+ gas] to light, turn on; (Inform) to toggle on, switch on2) (=avivar) [+ pasiones] to inflame; [+ entusiasmo] to arouse; [+ celos, odio] to awake; [+ guerra] to spark off2.See:* * *1.verbo transitivoa) <cigarrillo/hoguera/vela> to light; < fósforo> to strike, lightb) <luz/calefacción> to switch on, turn on; < motor> to startc) <deseos/pasiones> to awaken, arouse (liter)2. 3.encenderse v pron1) aparato/luz to come on; fósforo/piloto to light; leña to catch lightse encendió la llama de su pasión — (liter) his passions were aroused o (liter) inflamed
2) persona to blow one's top (colloq), to get mad (colloq); rostro to go red* * *= switch on, turn on, be fired with, light, spark, inflame, ignite, crank up, fire.Ex. Some microfilm readers are less easy to manage (for example, to switch on, locate the appropriate frame) than others.Ex. To use DOBIS/LIBIS, turn the terminal on and wait for it to warm up.Ex. Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.Ex. She sat back in her chair, crossed her legs, lighted a cigarette, and smoked herself into a cloud.Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex. His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex. As the sun begins to move toward the horizon, you want to crank up the engine again and head back home.Ex. Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.----* encender la chispa = kindle + spark.* encender la luz = turn + the light on.* encenderse = light up.* encender un cigarrillo = light up.* hacer que se encienda una luz = activate + light.* * *1.verbo transitivoa) <cigarrillo/hoguera/vela> to light; < fósforo> to strike, lightb) <luz/calefacción> to switch on, turn on; < motor> to startc) <deseos/pasiones> to awaken, arouse (liter)2. 3.encenderse v pron1) aparato/luz to come on; fósforo/piloto to light; leña to catch lightse encendió la llama de su pasión — (liter) his passions were aroused o (liter) inflamed
2) persona to blow one's top (colloq), to get mad (colloq); rostro to go red* * *= switch on, turn on, be fired with, light, spark, inflame, ignite, crank up, fire.Ex: Some microfilm readers are less easy to manage (for example, to switch on, locate the appropriate frame) than others.
Ex: To use DOBIS/LIBIS, turn the terminal on and wait for it to warm up.Ex: Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.Ex: She sat back in her chair, crossed her legs, lighted a cigarette, and smoked herself into a cloud.Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex: His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex: As the sun begins to move toward the horizon, you want to crank up the engine again and head back home.Ex: Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.* encender la chispa = kindle + spark.* encender la luz = turn + the light on.* encenderse = light up.* encender un cigarrillo = light up.* hacer que se encienda una luz = activate + light.* * *encender [E8 ]vt1 ‹cigarrillo/hoguera/vela› to light; ‹cerilla› to strike, lightnos esperaba con la chimenea encendida she had the fire lit when we arrived2 ‹luz/radio/calefacción› to switch on, turn on, put on; ‹motor› to startno dejes el televisor encendido don't leave the television on3 ‹deseos/pasiones› to awaken, arouse, inflame ( liter)el dictador había encendido el fanatismo the dictator had stirred up fanaticism■ encendervi1 «cerilla» to light; «leña» to catch light, kindle2 «bombilla/tubo fluorescente» to come on, light up, light; «radio» to come onA «aparato» to come on; «llama/piloto» to lightesperar a que se encienda la luz roja wait until the red light comes onB2 «rostro» to go redal verlo se le encendió el rostro she went red in the face o she blushed when she saw him* * *
encender ( conjugate encender) verbo transitivo
‹ fósforo› to strike, light
‹ motor› to start;
verbo intransitivo [ fósforo] to light;
[ leña] to catch light;
[luz/radio] to come on
encenderse verbo pronominal [aparato/luz] to come on;
[fósforo/piloto] to light;
[ leña] to catch light
encender verbo transitivo
1 (con interruptor) to switch on
(con fuego) to light: enciende una cerilla, strike a match
2 (avivar) to stir up
' encender' also found in these entries:
Spanish:
lumbre
- encienda
- luz
- poner
English:
barbecue
- blow
- ignite
- inflame
- light
- light up
- power up
- put on
- rekindle
- set off
- strike
- switch on
- turn on
- kindle
- put
- start
- switch
- turn
* * *♦ vt1. [vela, cigarro, chimenea, mecha] to light;encender una cerilla to light o strike a match;encender una hoguera to light a bonfire2. [aparato] to switch on;[motor] to start up;enciende la luz, que no veo switch the light on, I can't see3. [entusiasmo, ira] to arouse;[pasión] to arouse, to inflame;sus acusaciones encendieron los ánimos his accusations aroused people's anger;me enciende con esas cosas que dice he makes me mad with those things he says4. [guerra, contienda] to spark off* * *v/t2 figinflame, arouse, stir up* * *encender {56} vi: to lightencender vt1) : to light, to set fire to2) prender: to switch on3) : to start (a motor)4) : to arouse, to kindle* * *encender vb1. (conectar) to switch on / to turn on -
17 débil
adj.1 weak, dim, faint, feeble.Toda esa situación pinta mal This whole situation looks bad.2 atonic.* * *► adjetivo1 (persona) weak, feeble3 LINGÚÍSTICA weak1 weak person1 the weak\débil mental mentally retarded person, mentally deficient person* * *adj.1) weak2) faint3) feeble* * *1. ADJ1) [persona] [gen] weak; [extremadamente] feeble; [por mala salud o avanzada edad] frailse encuentra un poco débil de salud — his health is rather frail, he is in rather poor health
2) [carácter] weak; [esfuerzo] feeble, half-hearted3) (=poco intenso) [voz, ruido] faint; [luz] dim2.SMFeconómicamente* * *a) < persona> ( físicamente) weak; ( falto de - firmeza) soft; (- voluntad) weak; <economía/ejército/gobierno> weakb) <sonido/voz> faint; < moneda> weak; < argumento> weak; < excusa> feeble, lame; < luz> dim, faintc) <sílaba/vocal> unstressed, weak* * *= powerless, flimsy [flimsier -comp., flimsiest -sup.], shaky [shakier -comp., shakiest -sup.], weak [weaker -comp., weakest -sup.], fragile, spineless, feeble, effete, faint, frail, feckless, thin [thinner -comp., thinnest -sup.], weakling, runt, nesh, weedy [weedier -comp., weediest -sup.], boneless.Ex. In a world divided by ideology, by trade barriers, by military threats and nuclear fears, we librarians are not powerless.Ex. Many paperbacks actually stand up to this usage better than the flimsy hardback covers now being produced.Ex. The subdivision 'Discovery and Exploration' under geographic names reinforces the popularly held notion that the world outside Western Europe had no history -- and only a shaky hold on existence -- before it was 'discovered' by Western Europeans.Ex. Problems arise from weak or outmoded structuring of subjects in the schedules of DC.Ex. The material which carries the message is fragile.Ex. To call a supervisor ' spineless' is to tag him as weak and therefore unfair to his really good employees.Ex. Mearns warns us, 'Recollection is treacherous; it is usually too broad or too narrow for another's use; and what is more serious, it is frequently undependable and worn and feeble'.Ex. Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.Ex. As more and more copies are produced, so the amount of dye on the master is reduced layer by layer until the image on the copy paper becomes quite faint.Ex. Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.Ex. The author wrings sick humor from its feckless heroes' forlorn attempts to escape from a drug habit that they do not really enjoy any longer.Ex. Although it may be a bit thin in its use of standard academic sources of information, it is exceedingly strong on insider information and personal interviews.Ex. According to Safire, when a slice a cake was put before him Putin said 'Sweets are for weaklings and children'.Ex. Under the same regimens of treatment the number of runts produced varied from none to as much as 80 per cent of the litter.Ex. Usually, half of us would sleep on the ground outside and the other half would go for the nesh option of sleeping in a tent or hut.Ex. Shock as boofy blokes beat weedy intellectual in popularity contest.Ex. By running away he shows who he is -- a boneless coward who never engaged in direct confrontation with the enemy.----* alto y débil = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].* débil de salud = poor health.* débiles, los = little guy, the.* en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.* eslabón débil = weak link.* hacerse el débil = sandbagging.* luz débil = glimmer.* más débil de la camada, el = runt of the litter, the.* más débil del grupo, el = runt of the litter, the.* punto débil = blind spot, weak link.* punto débil, el = chink in the armour, the.* ser el contrincante más débil = punch above + Posesivo + weight.* ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.* * *a) < persona> ( físicamente) weak; ( falto de - firmeza) soft; (- voluntad) weak; <economía/ejército/gobierno> weakb) <sonido/voz> faint; < moneda> weak; < argumento> weak; < excusa> feeble, lame; < luz> dim, faintc) <sílaba/vocal> unstressed, weak* * *= powerless, flimsy [flimsier -comp., flimsiest -sup.], shaky [shakier -comp., shakiest -sup.], weak [weaker -comp., weakest -sup.], fragile, spineless, feeble, effete, faint, frail, feckless, thin [thinner -comp., thinnest -sup.], weakling, runt, nesh, weedy [weedier -comp., weediest -sup.], boneless.Ex: In a world divided by ideology, by trade barriers, by military threats and nuclear fears, we librarians are not powerless.
Ex: Many paperbacks actually stand up to this usage better than the flimsy hardback covers now being produced.Ex: The subdivision 'Discovery and Exploration' under geographic names reinforces the popularly held notion that the world outside Western Europe had no history -- and only a shaky hold on existence -- before it was 'discovered' by Western Europeans.Ex: Problems arise from weak or outmoded structuring of subjects in the schedules of DC.Ex: The material which carries the message is fragile.Ex: To call a supervisor ' spineless' is to tag him as weak and therefore unfair to his really good employees.Ex: Mearns warns us, 'Recollection is treacherous; it is usually too broad or too narrow for another's use; and what is more serious, it is frequently undependable and worn and feeble'.Ex: Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.Ex: As more and more copies are produced, so the amount of dye on the master is reduced layer by layer until the image on the copy paper becomes quite faint.Ex: Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.Ex: The author wrings sick humor from its feckless heroes' forlorn attempts to escape from a drug habit that they do not really enjoy any longer.Ex: Although it may be a bit thin in its use of standard academic sources of information, it is exceedingly strong on insider information and personal interviews.Ex: According to Safire, when a slice a cake was put before him Putin said 'Sweets are for weaklings and children'.Ex: Under the same regimens of treatment the number of runts produced varied from none to as much as 80 per cent of the litter.Ex: Usually, half of us would sleep on the ground outside and the other half would go for the nesh option of sleeping in a tent or hut.Ex: Shock as boofy blokes beat weedy intellectual in popularity contest.Ex: By running away he shows who he is -- a boneless coward who never engaged in direct confrontation with the enemy.* alto y débil = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].* débil de salud = poor health.* débiles, los = little guy, the.* en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.* eslabón débil = weak link.* hacerse el débil = sandbagging.* luz débil = glimmer.* más débil de la camada, el = runt of the litter, the.* más débil del grupo, el = runt of the litter, the.* punto débil = blind spot, weak link.* punto débil, el = chink in the armour, the.* ser el contrincante más débil = punch above + Posesivo + weight.* ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.* * *1 ‹persona› (físicamente) weak; (falto de — firmeza) soft; (— voluntad) weak; ‹economía/ejército/gobierno› weakes de complexión débil she has a very weak constitutionaún está débil he's still weakes muy débil de carácter he has a very weak character2 ‹sonido/voz› faint; ‹moneda› weak; ‹corriente› weak; ‹argumento› weak; ‹excusa› feeble, lameda una luz muy débil it gives out a very dim o feeble o weak light3 ( Ling) ‹sílaba/vocal› unstressed, weaklos débiles the weaklos económicamente débiles ( frml); those on low incomes* * *
débil adjetivo
‹moneda/argumento› weak;
‹ excusa› feeble, lame;
‹ luz› dim, faint;
‹sílaba/vocal› unstressed, weak
débil
I adj (fuerza, salud) weak, feeble: el argumento era muy débil, his reasoning was flawed
es muy débil de carácter, she is very weak
es muy débil con sus alumnos, he is lenient with his students o he is over-indulgent with his students
(intensidad de luz o sonido) faint
punto débil, weak spot
II mf
1 weak person: el fuerte oprime al débil, the powerful opress the weak
2 (blandengue) wimp: eres una débil, no aguantas nada el calor, don't be such a wimp, it's not even hot
' débil' also found in these entries:
Spanish:
A
- alicaída
- alicaído
- flaca
- flaco
- flojear
- goteo
- talón
- tenue
- blando
- flojo
- lánguido
- pelele
- sexo
English:
A
- an
- anaemic
- and
- as
- be
- chink
- dim
- do
- failing
- faint
- feather
- feeble
- frail
- from
- infirm
- limp
- link
- shaky
- shall
- should
- tenuous
- than
- that
- them
- thin
- to
- weak
- were
- what
- whatever
- wimp
- wimpish
- would
- you
- your
- yourself
- fragile
- glimmer
- hole
- low
- muted
- run
- spindly
- spineless
- weakly
- weakness
* * *♦ adj1. [persona] [sin fuerzas] weak;[condescendiente] lax, lenient;de constitución débil prone to illness, sickly;débil de carácter of weak character2. [voz, sonido] faint;[luz] dim, faint;una débil mejoría a slight improvement;una débil brisa movía las cortinas a slight breeze moved the curtains3. [país, gobierno, moneda] weak;[argumento, teoría] weak, lame4. [sílaba] unstressed5. [vocal] weak [i, u]♦ nmfweak person;ser un débil to be weak;una enfermedad que ataca a los más débiles a disease which attacks the weakest o most vulnerable* * *adj weak* * *débil adj: weak, feeble♦ débilmente adv* * *débil adj1. (en general) weak2. (ruido) faint -
18 proyectar
v.1 to shine, to direct (light).2 to project, to screen (mostrar) (película).Ella proyecta ventas altas She projects big sales.Ella proyecta planes She projects plans.Ellos proyectan los resultados They project the results.3 to plan (planear) (viaje, operación, edificio).4 to throw forward.5 to project (Mat).6 to lay plans.Ellos proyectan sin cesar They lay plans endlessly.7 to plan to, to lay plans to.Ellos proyectan vender todo They plan to sell everything.* * *1 (viaje, escapada) to plan2 (luz) to project3 (película) to show4 (sentimientos) to project5 ARQUITECTURA to design6 (cosa lanzada) to throw, fling* * *verb1) to plan2) project3) screen* * *1. VT1) (=planear)2) (Arquit) to plan; (Mec) to designestá proyectado para... — it is designed to...
3) (Cine, Fot) to project, screen4) [+ luz] to cast, project; [+ sombra] to cast5) (=dirigir) [+ objeto] to hurl, throw; [+ chorro, líquido] to shoot out6) (Mat) to project2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( planear) to planproyectar + INF — to plan to + inf
2)a) < película> to show, screen; < diapositivas> to project, showc) (Mat, Psic) to project3) (Arquit, Ing) to design4) ( lanzar) (+ compl) to throw, hurl2.proyectarse v pron sombra to be cast* * *1.verbo transitivo1) ( planear) to planproyectar + INF — to plan to + inf
2)a) < película> to show, screen; < diapositivas> to project, showc) (Mat, Psic) to project3) (Arquit, Ing) to design4) ( lanzar) (+ compl) to throw, hurl2.proyectarse v pron sombra to be cast* * *proyectar11 = screen.Ex: The database contains 12 of the most requested songs and screens the lyrics in time with the music = La base de datos contiene 12 de las canciones más solicitadas y muestra en pantalla las letras junto con la música.
* proyectar hacia fuera = project + outward.* proyectar imagen = project + image.* proyectar sombra = throw + shadow.* proyectar una larga sombra sobre = cast + a long shadow over.* proyectar una sombra sobre = cast + a shadow over.proyectar22 = plan, project.Ex: An expansion of this edition which will serve school librarians throughout the English-speaking world is planned.
Ex: A motion picture is a length of film, with or without recorded sound, bearing a sequence of images that create the illusion of movement when projected in rapid succession.* proyectar hacia el futuro = project + ahead.* * *proyectar [A1 ]vtA (planear) to planestán proyectando un viaje a París they're planning a trip to Parisproyectar + INF to plan to + INFtiene proyectado ampliar su negocio she has plans to expand her business, she is planning to expand her businessB1 ‹película› to show, screen; ‹diapositivas› to project, show2 ‹sombra› to cast; ‹luz› to throw, project3 (presentar, dar a conocer) to project, put across4 ( Mat) ‹punto› to project5 ( Psic) to projectD (lanzar) (+ compl) to throw, hurlel impacto del golpe lo proyectó hacia delante the force of the collision threw him forward(s)el volcán proyectaba las rocas a gran distancia the volcano hurled the rocks enormous distances1 «sombra» to be cast2 (presentarse) to put oneself across, present oneself* * *
proyectar ( conjugate proyectar) verbo transitivo
1 ( planear) to plan;
2
‹ diapositivas› to project, show
‹ luz› to throw, project
proyectar verbo transitivo
1 (luz) to project, throw: estos focos proyectan una luz intensa, these spotlights are very intense
(una sombra, silueta) to cast: mi mano proyecta su sombra sobre la pared, my hand casts a shadow on the wall
2 (un chorro, etc) to send out, give out [hacia, at]
3 (una película) to show
4 (una casa, un edificio) to design
5 (planear) to plan
' proyectar' also found in these entries:
Spanish:
prever
English:
cast
- flash
- plan
- project
- screen
- shadow
- shine
- design
* * *♦ vt1. [luz] to shine, to direct;[sombra] to cast2. [mostrar] [película] to project, to screen;[diapositivas] to show3. [viaje, operación] to plan;proyectan ir de vacaciones a la playa they are planning to go on holiday to the seaside4. [edificio] to plan;[puente, obra] to design5. [arrojar] to throw forwards;la fuente proyectaba un chorro de agua a jet of water was spurting out of the fountain6. Mat to project7. Psi to project* * *v/t2 ( planear) plan3 película show4 sombra cast* * *proyectar vt1) : to plan2) lanzar: to throw, to hurl3) : to project, to cast (light or shadow)4) : to show, to screen (a film)* * * -
19 parpadeo
m.1 blinking.2 flickering, flicker.3 twinkling of the eyes, nictation, nictitation, rapid twinkling of the eyes.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: parpadear.* * *1 (de los párpados) blinking2 (de la luz, las estrellas) flickering, twinkling* * *noun m.* * *SM [de ojos] blinking; [de luz] flickering; [de estrella] twinkling* * *a) ( de los ojos) blinking, twitchingb) ( de una luz) blinking, flickering; ( de las estrellas) twinkling* * *= eyeblink [eye-blink], flicker.Ex. This paper describes a study that investigated the role of the laboratory as the target of citation practices within the specialty of human eyeblink conditioning.Ex. Recent research suggests that screen flicker and the patterns formed by lines of text on a screen may be crucial factors in visual discomfort.* * *a) ( de los ojos) blinking, twitchingb) ( de una luz) blinking, flickering; ( de las estrellas) twinkling* * *= eyeblink [eye-blink], flicker.Ex: This paper describes a study that investigated the role of the laboratory as the target of citation practices within the specialty of human eyeblink conditioning.
Ex: Recent research suggests that screen flicker and the patterns formed by lines of text on a screen may be crucial factors in visual discomfort.* * *1 (de los ojos) blinking, twitching2 (de una luz) blinking, flickering; (de las estrellas) twinkling* * *
Del verbo parpadear: ( conjugate parpadear)
parpadeo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
parpadeó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
parpadear
parpadeo
parpadear ( conjugate parpadear) verbo intransitivo
[ estrellas] to twinkle
parpadear verbo intransitivo
1 (pestañear) to blink
2 fig (una bombilla, las estrellas) to flicker
parpadeo sustantivo masculino
1 (pestañeo) blinking
2 fig (de una bombilla, las estrellas) flickering
' parpadeo' also found in these entries:
English:
blink
- flicker
- flinch
- winking
* * *parpadeo nm1. [pestañeo] blinking2. [de luz] flickering;[de estrella] twinkling* * *m1 de persona blinking* * *parpadeo nm1) : blink, blinking2) : flickering -
20 penetrar
v.1 to pierce, to penetrate (introducirse en) (sujeto: arma, sonido).Los policías penetraron The policemen penetrated.Ella penetró el misterio She penetrated=understood the mystery.El ácido penetra la piel Acid penetrates the skin.La bala penetra la pared The bullet pierces the wall.2 to get to the bottom of (secreto, misterio).3 to penetrate (sexualmente).4 to go deep into, to penetrate.El misil penetró la tierra The missile went deep into the ground.* * *1 (introducirse - en un territorio) to penetrate (en, -); (- en una casa, propiedad) to enter2 (atravesar) to penetrate, seep through1 (atravesar) to penetrate; (ruido) to pierce■ el olor era tan fuerte que penetró la ropa the smell was so strong that it got right into our clothes2 (descifrar - misterio) to get to the bottom of; (- secreto) to fathom (out)* * *verb1) to penetrate2) enter* * *1. VI1) (=entrar)penetraron a través de o por una claraboya — they entered through a skylight
el agua había penetrado a través de o por las paredes — the water had seeped into the walls
penetrar en: penetramos en un túnel — we went into o entered a tunnel
el cuchillo penetró en la carne — the knife went into o entered o penetrated the flesh
2) frm (=descifrar) to penetrate2. VT1) (=atravesar) to go right through2) [sexualmente] to penetrate3) frm (=descubrir) [+ misterio] to fathom; [+ secreto] to unlock; [+ sentido] to grasp; [+ intención] to see through, grasp3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( entrar)penetrar por algo — agua/humedad to seep through something
b) ( en el acto sexual) to penetrate2.penetrar vta) <defensa/membrana> to penetrateb) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)c) (Com) < mercado> to penetrated) ( en el acto sexual) to penetrate* * *= cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex. But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex. But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex. This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex. Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex. This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.Ex. Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.Ex. The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.Ex. The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.Ex. I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.Ex. Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex. But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.Ex. As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex. While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex. During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.----* osar penetrar = venture into.* palabras + penetrar = words + sink.* penetrar de un modo inclinado = slant into.* penetrar una barrera = break through + barrier.* * *1.verbo intransitivoa) ( entrar)penetrar por algo — agua/humedad to seep through something
b) ( en el acto sexual) to penetrate2.penetrar vta) <defensa/membrana> to penetrateb) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)c) (Com) < mercado> to penetrated) ( en el acto sexual) to penetrate* * *= cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex: But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex: But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex: This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex: Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex: This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.Ex: Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.Ex: The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.Ex: The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.Ex: I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.Ex: Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex: But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.Ex: As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex: While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex: During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.* osar penetrar = venture into.* palabras + penetrar = words + sink.* penetrar de un modo inclinado = slant into.* penetrar una barrera = break through + barrier.* * *penetrar [A1 ]vi1(en un lugar): la puerta por donde penetró el ladrón the door through which the thief enteredel agua penetraba por entre las tejas water was seeping in o coming in between the tilesuna luz tenue penetraba a través de los visillos a pale light filtered in through the lace curtainsun intenso olor penetraba por todos los rincones de la casa a pungent smell pervaded every corner of the housepenetrar EN algo:la bala penetró en el pulmón izquierdo the bullet pierced his left lungtropas enemigas han penetrado en nuestras fronteras enemy troops have pushed over o crossed o penetrated our bordershace un frío que penetra en los huesos the cold gets right into your bonesla humedad había penetrado en las paredes the damp had seeped into the wallsesta crema penetra rápidamente en la piel this cream is quickly absorbed by the skin2 (descubrir, descifrar) penetrar EN algo:intenta penetrar en la intimidad del personaje he attempts to delve into the personality of the characteres difícil penetrar en su mente it is difficult to fathom his thoughts o ( colloq) to get inside his head3 (en un mercado) penetrar EN algo to penetrate sth4 (en el acto sexual) to penetrate■ penetrarvt1 (atravesar) to penetrateun ruido que penetra los oídos a piercing o ear-splitting noisees difícil penetrar la corteza it is difficult to penetrate o get through the outer layer2 ‹misterio/secreto› to fathom3 ( Com) ‹mercado› to penetrate4 (en el acto sexual) to penetrate* * *
penetrar ( conjugate penetrar) verbo intransitivo ( entrar) penetrar por algo [agua/humedad] to seep through sth;
[ luz] to shine through sth;
[ ladrón] to enter through sth;
penetrar EN algo to penetrate sth
verbo transitivo
to penetrate;◊ la bala le penetró el pulmón the bullet penetrated o entered his lung
penetrar
I verbo transitivo to penetrate: el aceite penetró el tejido y no pude sacar la mancha, the oil went straight through the material and I couldn't get it out
era incapaz de penetrar el sentido de sus palabras, it was impossible to get to the bottom of his meaning
un intenso olor penetraba el lugar, a strong smell seeped through the place
II vi (en un recinto) to go o get [en, in]: un frente frío penetrará por el noroeste, a cold front will sweep over from the north-east
el veneno penetró en la piel, the poison was soaked in through the skin
' penetrar' also found in these entries:
Spanish:
calar
- internarse
English:
come through
- penetrate
- pierce
- sink in
- soak in
- strike through
- break
* * *♦ viel agua penetraba por la puerta the water was seeping under the door;la luz penetraba por entre las rendijas the light came filtering through the cracks;[filtrarse por] to get into, to penetrate; [perforar] to pierce; [llegar a conocer] to get to the bottom of;cinco terroristas penetraron en el palacio five terrorists got into the palace;no consiguen penetrar en el mercado europeo they have been unable to penetrate the European market♦ vt1. [introducirse en] [sujeto: arma, sonido] to pierce, to penetrate;[sujeto: humedad, líquido] to permeate; [sujeto: emoción, sentimiento] to pierce;la bala le penetró el corazón the bullet pierced her heart;el frío les penetraba hasta los huesos they were chilled to the bone;el grito le penetró los oídos the scream pierced her eardrums;han penetrado el mercado latinoamericano they have made inroads into o penetrated the Latin American market2. [secreto, misterio] to get to the bottom of3. [sexualmente] to penetrate* * *I v/t penetrateII v/i1 ( atravesar) penetrate2 ( entrar) enter* * *penetrar vi1) : to penetrate, to sink in2)penetrar por orpenetrar en : to pierce, to go in, to enter intoel frío penetra por la ventana: the cold comes right in through the windowpenetrar vt1) : to penetrate, to permeate2) : to pierceel dolor penetró su corazón: sorrow pierced her heart3) : to fathom, to understand* * *penetrar vb1. (entrar) to get into2. (perforar) to penetrate / to pierce
См. также в других словарях:
Una luz en el camino — País originario México Canal Canal de las Estrellas Horario de transmisión Lunes a Viernes a las 17:00 Transmisión 13 de abril de 1998 … Wikipedia Español
Una luz entre las sombras (Álbum) — Una luz entre las sombras Álbum de estudio de Fortaleza Publicación Enero, 2009 Grabación 2008 Género(s) Heavy metal Duración … Wikipedia Español
Una luz en la ciudad — Título Una luz en la ciudad Género Telenovela Creado por Alma Bressan Reparto Gabriela Gili Sebastián Vilar Fernanda Mistral Víctor Laplace. País de origen … Wikipedia Español
Enciende Una Luz — Infobox Album Name = Enciende Una Luz | Artist = Marcos Witt Type = Live album Released = 1999 Recorded = August 8, 1998 at Palacio de los Deportes in Mexico City, Mexico Genre = Gospel Religious | Length = 61:33 Label = CanZion Producer = Marcos … Wikipedia
Enciende una luz — Saltar a navegación, búsqueda Enciende Una Luz es el álbum 16 producido por el cantante cristiano Marcos Witt. Fue grabado en vivo desde el Palacio de los Deportes México, D.F., México, con 25.000 personas presentes el 8 de agosto de 1998. Lista… … Wikipedia Español
Luz de Paulding — Se denomina luz o luces de Paulding o de Dog Meadow ( Prado del Perro ) a un fenómeno natural que se presenta en el valle de Paulding Michigan. El fenómeno consiste en la aparición, todos los días al menos desde 1966 (cuando lo avistaron por… … Wikipedia Español
Luz María Aguilar — Torres (Ojinaga, Chihuahua, México; 26 de marzo de 1936) es una actriz mexicana. Contenido 1 Biografía 2 Trayectoria 2.1 Televisión 2.2 … Wikipedia Español
Luz María Aguilar — Torres (* 26. März 1936 in Ojinaga, Chihuahua) ist eine mexikanische Schauspielerin. Sie hat in Filmen Theater und TV Serien mitgespielt, in der Serie Hogar, dulce hogar spielte sie 8 Jahre mit. Ihr Sohn Alexander ist Produzent.[1] Filmografie… … Deutsch Wikipedia
Luz María Aguilar — Torres (Ojinaga, État de Chihuahua, 26 mars 1936) est une actrice mexicaine. Elle a travaillé au cinéma, à la télévision et au théâtre. Un de ses rôles les plus importants a été dans la série Hogar, dulce hogar pendant plus de huit ans. Son fils… … Wikipédia en Français
Luz — I (Del lat. lux, lucis.) ► sustantivo femenino 1 FÍSICA Radiación que emitida por un cuerpo incide en la retina provocando la sensación de visión. IRREG. plural luces 2 Utensilio o aparato que se usa para alumbrar, como candelero, lámpara, vela u … Enciclopedia Universal
luz — luz1 (Del lat. lux, lucis). 1. f. Agente físico que hace visibles los objetos. 2. Claridad que irradian los cuerpos en combustión, ignición o incandescencia. 3. corriente eléctrica. El recibo de la luz. 4. Utensilio o aparato que sirve para… … Diccionario de la lengua española